Google GGA:
|
|
Links
Alice Taylor
Clint Hocking Costik Derek Daniels The Edge electro^plankton Gamasutra Game Critics GameDevBlog GameFAQs Game Jew Game Poets Society Game Set Watch Gamevideos.com Gewgaw Got Game? Grand Text Auto Grrl Gamer Henry Jenkins Heroine-Sheik IGDA Indie Game Jam Insert Credit Invisible City Julian Dibbell KillerBetties Kim Pallister Kongregate Kotaku Lost Garden Ludology Magic Box Margaret Robinson Matteo Bittanti Memory Card Ogre Cave Penny Arcade Raph Koster Reality Panic Serious Games Shiny Shiny Slash Dot Games Surfer Girl Terra Nova ToastyFrog Tokyopia Water Cooler Games Women Gamers Zen of Design
Thank You for Donating!
If you'd like to help keep GGA afloat, we thank you!
Mascot by Penny Arcade!
|
December 17, 2003
Losing in Translation
This is one game that won't be ported to North America or Europe. It's far too Japanese. Developed by the auteur Masaya Matsuura at his niche company NanaOn-sha (home of the inimitable Parappa the Rapper and Um Jammer Lammy), it's a game in which you write kana to the rhythm of a Japanese rap. Yeah, it's as weird as it sounds. But more beautiful than you can imagine. Gameplay is devastatingly simple to pick up: you use the analog stick to create words in rhythm. You move it up to ink your brush, and press down to write. If you don't have enough ink on your brush, the letter are light and hard to read; if you have too much, they letters are blotchy. If you press down too lightly you skip a letter; if you press too hard, the letters come out thick and clumsy. I've never seen a game before that made aesthetic harmony the goal of the game.
The game also makes you a poet: the player can create new files with new words, which the in-game voice recognition software will chant out for you during gameplay. It is possible to write in English, although you must specify whether you'd like the voice to try to speak the words or just say the letters. After unlocking level nine, it becomes possible to send your poems as playable levels to your friends through the Mojibribbon network. This is also an echo of the poetry-exchange tradition in aristocratic circles in Japan. Sei Shonagon, the genteel author of The Pillow Book, carried out entire epistulary love affairs through poems passed back and forth. Not only were the words critical, of course, but she judged the writer also on his hand, his choice of paper, and his timing. That rarefied world of aesthetic refinement has faded from the earth. The values of a class that was dying even then, overshadowed by the vigor of provincial warriors who studied the blade, not the pen, are disappeared. But perhaps a trace of that remains, improbable as it may seem, in this beautiful, lighthearted, playful game. The Bell of Gion Monastery tolls - Heike Monogatari Posted by jane at December 17, 2003 11:21 AM | TrackBackComments
At the GDC demo, Matsuura mentioned that the Japanese input method for the PS2 controller that he'd developed was so good that he could actually write faster with it than with a keyboard. Is this true? waka Posted by: waka on December 18, 2003 11:12 AMThis was at GDC last year as well. I believe it was in the experimental games workshop. Although I suppose one could make a technically-similar game using Western caligraphy, it wouldn't play similarly at all. This may be one of those rare games that is simply untranslatable... at least until the West adopts an ideographic script, and then lets it mature for a millenium or so. I wonder if there are Western games that are similarly "untranslatable" to the East? Posted by: ClockworkGrue on December 18, 2003 02:40 PMI would love to see this game in motion. Anyone know of any movies online I can watch of it? Posted by: Bowler on December 18, 2003 04:39 PMThat rarefied world of aesthetic refinement has faded from the earth. Was it ever ON the earth? Not to go all Marx about it, but the only reason those palace fops could spend their days folding paper and perfecting their calligraphy was that masses of average folks worked long and hard to maintain the luxeries of their pampered class. I will say the game looks enchanting. It would be nice to see a "What the hell..." release in the US. Alternately, you could do a Western alphabet version, I think. How about one with old Nordic Runes or hieroglyphs from ancient Egypt? Posted by: BrainFromArous on December 18, 2003 05:36 PMBowler, there are some movies linked from here: Not to go all Smith about it, but those Hollywood fops could only look so young and fabulous because of the masses of average folks who worked long and hard for their movie ticket. Not to mention the politicians and government contracts, Enron and your retirement money, the CEO taking 1000x your salary... And my fellow American fops with their big gas guzzling cars, their insane water/water/food/energy waste, rampant consumerism can only sustain such gluttony on the back of masses of developing world factory workers, and the lungs of our grandchildren. Inequality is still with us today. But we're at a time where the cultural output of a long extinct exclusionist class can be enjoyed by most. And we can be thankful for that. Now my peasant self is now going to see the 'Return of the King', and picture myself in it. Posted by: mfb on December 18, 2003 06:47 PMInequality is still with us today. But we're at a time where the cultural output of a long extinct exclusionist class can be enjoyed by most. Another thing to thank Capitalism for. :) I still think the game might sell here. Not GTA3 numbers, to be sure, but with the right approach, you could interest people in it. I know quite a few people who are fans of Opera yet do not speak Italian. Perhaps a similar appeal could be made, based on the visual appeal of the writing? PS - Enron never got a dime of my money. I knew it was a house of cards from the get-go. Posted by: BrainFromArous on December 18, 2003 07:43 PMPlus, NTSC-UK has a good review if you want to know more. It's sad that NanaOn-Sha don't have a decent fansite anywhere - I want to know about the exact differences between the US and Japanese versions of Um Jammer Lammy, I want someone to host streaming versions of some amazing Parappa and Lammy music videos I saw at GDC once, and I want to know more about the Parappa anime which showed in Japan - it's out on DVD now over there, but I've still never seen a fansub anywhere :( On the plus side, Rodney Greenblat does have an excellent personal site - just check out some of the amazing goodies in his store which are Parappa or Lammy related. I guess he didn't have anything to do with Mojibribbon, mind you. Posted by: simoniker on December 18, 2003 10:20 PMI'm one of those "fringe" generic-white Americans wo would LOVE to see a game like this hit the shelves (I'm so sick of raceing/gun/sports games). Is this game all that popular in Japan? When I was in school over there we had to go to calligraphy class and everyone HATED it. This game sounds like homework. Posted by: eli on December 19, 2003 08:18 AMwell tickle my buttsecks. Posted by: Geoff on December 19, 2003 01:16 PMGreat article! I have been toying with the import ever since it came out, it's a shame I do not understand a bit of what I'm doing, but nevertheless I am loving every minute of it. I wish that it would be able to come stateside, alas, oh well. Seth. Posted by: Seth on December 22, 2003 10:22 AMSo, this is the sequel to Vib Ribbon... I'm seeing on Anyone know if the headset is a pack in item? or sold seprately Let me preface this comment by saying I haven't played mojibribbon yet. However, I doubt the game pines for Heian aethetics as much as you make it seem. Your review seems more like a love affair with your Japanese literature courses than a critical examination of the game. Poem exchange, etc. continued way beyond the Heian aristocracy. How do these "implicitly [heian]" level up conditions really reflect the hallmarks of Heian aesthetic? Furthermore, it is obvious and somewhat trite to bring up, but a game focused on kana is a bit different from mainly manyoogana and chinese texts of the period. I am not saying that you aren't right, but I am saying that bringing up a McCullough translation, Sei Shonagon, and Heike does not a game review make. If you want to talk about Heian in games, talk about Heian IN GAMES. Posted by: JP Kellams on January 1, 2004 09:08 PMRain at seven, fine at eleven. Posted by: HG on April 7, 2004 03:11 PMThink simple. Learn different. Macinstruct.net Posted by: Beatrice on July 6, 2004 06:54 AMThink simple. Learn different. Macinstruct.net Posted by: Beatrice on July 6, 2004 06:56 AMjpb ppyt psycholog zdrowa żywność nieruchomości projektowanie stron agencja reklamowa soczewki kontaktowe nauka angielskiego agroturystyka opony klimatyzacja domy opieki akupunktura hydraulik projektowanie wnętrz soha jpk paa ki wypadki tfrd jh sw jft pp fdr Posted by: outsider on April 11, 2006 08:13 AM
strony www wrocław, tworzenie stron, ślub, hale namiotowe, rozdzielnice, flash lite games development, adidas nike puma, buty nike Posted by: pppp on June 3, 2008 01:16 AM
Post a comment
Thanks for signing in, . Now you can comment. (sign out) (If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)
|
Archives
August 2009
July 2009 June 2009 November 2008 October 2008 September 2008 June 2008 May 2008 April 2008 March 2008 February 2008 January 2008 December 2007 November 2007 October 2007 September 2007 August 2007 July 2007 June 2007 May 2007 April 2007 February 2007 January 2007 December 2006 November 2006 October 2006 September 2006 August 2006 July 2006 June 2006 May 2006 April 2006 March 2006 February 2006 January 2006 December 2005 November 2005 October 2005 September 2005 August 2005 July 2005 June 2005 May 2005 April 2005 March 2005 February 2005 January 2005 December 2004 November 2004 October 2004 September 2004 August 2004 July 2004 June 2004 May 2004 April 2004 March 2004 February 2004 January 2004 December 2003 November 2003 October 2003 September 2003 August 2003 July 2003 June 2003 May 2003 April 2003 March 2003 February 2003 January 2003 December 2002 November 2002 October 2002 September 2002 Category Archives
About GGA (15) Academia (26) Advertising (3) Art (25) Books (9) Business (42) Conferences (18) Criticism (22) Culture (20) Design (6) Economics (6) Entertainment (19) Events (65) Experimental (32) Fashion (25) Features (18) Food (3) Fun (16) Gender (26) Humor (35) Jane's Journal (78) Journalism (27) Law (18) Marketing (10) Military (3) MMOG (33) Movies (16) Music (18) News (16) People (37) Politics (42) Preview (4) Research (14) Review (4) Scandal! (2) Sex (12) Society (47) Technology (22) Television (4) Theory (27) Travel (1) Trends (25) Upcoming Releases (12) Web (12) WTF? (28) |